Turizam je ključ oporavka za slabu Grčku ekonomiju

11.07.2016. 09:14 / Izvor: Akta.ba
Turizam je ključ oporavka za slabu Grčku ekonomiju

Ova ljetna sezona je ključna - ali prema tvrdnjama ljudi koji rade u industriji, stvari ne izgledaju dobro.

Turizam je ključ oporavka za slabu Grčku ekonomiju, a ova ljetna sezona je ključna - ali prema tvrdnjama ljudi koji rade u industriji, stvari ne izgledaju dobro.

Ovo je trebala biti rekordna godina, jer su se putovanja u Grčku povećala geopolitičkim tenzijama između Turske i Egipta, ali mnogi posjetioci objavljuju slike izbjeglica sa Bliskog Istoka.

Vlasnik restorana Manolis Leousis na otoku Aegina, blizu Atene, nadao se dobroj sezoni, ali kaže da je njegov restoran većinom prazan.

Rekao za je Euronews: "Imati ćemo problema ove godine. Strani posjetioci nam jasno daju do znanja da ne žele vidjeti izbjeglice koje idu od plaže do plaže i od luke do luke. Austrijanci, njemci i šveđani se već suočavaju sa time i u svojim zemljama."

Mjesta kao Aegina su pogođena, iako su daleko od prve linije gdje migranti pritistižu iz Turske, kao Lesbos, Chios, Samos i Kos.

KAKO TO MOGU UČINITI

Vlasnik hotela u Aegini, Thomas Haldaios, kaže da ima nekoliko posjetitelja ali i povećanje troškova, i veće poreze koji uništavaju posao: "Jučer u mom hotelu nije bilo niti jednog gosta. Bilo je prazno. Nisam imao niti jednog kupca. Niti jednog. Recite mi sada, kako mogu da to idržim? Samo je august ostalo, i da imam posao 15 ili 25 dana. Kako to hotel može 'preživjeti'? Kako moj posao može pokriti troškove za cijelu godinu? Nije moguđe. Kada izračunate, pripremamo se za gašenje."

UTJECAJ BREXITA
Britansko glasanje o napuštanju Euroske Unije, koje je smanjilo vrijednost funte u odnosu na euro, još je jedan problem.
Kao što je jedan Britanski pojestitelj izjavio, niko ne zna kako će ovo utjecati na turizam: "Brexit će promijeniti planove za putovanje. Ako uvedu ponovni sistem viza, i ako se funta ne ustabili u odnosu na euro, to će promijeniti mnogo stvari za mnogo ljuti. Ali u ovom momentu, nastao je apsolutni haos i niko ne može dati tačan odgovor."

Prevod: N.M.

*Pri preuzimanju teksta s portala Akta.ba potrebno je navesti izvor i linkovati tekst.

Dojavi vijest na viber +387 60 3315503 ili na mail urednik@akta.ba.

NAPOMENA: Komentari odražavaju stavove njihovih autora, a ne nužno i stavove internet portala Akta.ba.

EU